Matchez un emploi avec Workeez Connect
Les traducteurs techniques sont responsables de la traduction de divers matériaux techniques qui peuvent inclure des manuels d'utilisation, des guides de l'utilisateur, des fiches techniques, etc. Ils doivent garantir que la traduction est précise et maintient le contexte du matériel original.
Les conditions de travail peuvent varier en fonction du projet. Certains documents techniques peuvent être difficiles à traduire en raison de leur complexité. Les traducteurs peuvent également avoir à faire face à des délais serrés.
Au minimum, un diplôme Bac+3 en Traduction ou en Linguistique.
L'anglais est la langue la plus demandée, mais cela dépend également du domaine en question.
Oui, la plupart des traducteurs techniques travaillent à distance.
La demande est forte dans les domaines des technologies de l'information, de la médecine, de l'ingénierie, etc.
La plus grande difficulté est de rester précis tout en conservant le contexte du document source.
Diplôme en traduction ou en linguistique, une expérience préalable en traduction technique et une connaissance approfondie d'au moins deux langues.
"Une profession passionnante qui nécessite précision et rigueur."
"Le rôle crucial du traducteur technique est souvent sous-estimé."
"Un métier exigeant mais gratifiant où chaque jour est un nouveau défi."
Workeez Connect est une marque de Workeez déposée.
Le concept de Workeez Connect est breveté et protégé par le groupe d’avocats Inside à Lille. Toutes les données sont conservées avec sécurité et amour.
Breveté INPI sous le numéro national : DSO2023003524